краєзнавство | |||
Афрікан Спір | |||
|
Je vous prie de m'excuser, si j'ai tarde a vous repondre et de vous remercier pour l'envoi des livres de votre pere. La lecture de son ouvrage "Denken und Wirkiichkeit", ainsi que de ses Essais, a ete une grande joie pouf moi. Je ne connais pas de philosophe moderne aussi profond et en meme temps aussi exact, je veux dire: scientifique, n'acceptant que ce qui est indiscutable et clair pour chacun. Je suis sur que sa doctrine sera comprise et apprecie comme elle le merite et que le sort de son oeuvre sera semblable a celui de Schopenhauer, qui devint connu et admire seulement apres sa mort. Les ecrits de votre pere etaient inconnus meme parmi nos professeurs de philosophie. Si Dieu me donne vie, sante et loisir, j'ai l'intention de traduire quelques uns de ses ecrits et de les publier dans un journal de philosophie, qui se redige a Moscou, et de les faire preceder par une preface, dans laquelle je tacherai de formuler les idees principales, ou plutot l'idee principale de la philosophie de votre pere. Je voudrais bien propager ses idees, puisque je les partage entierement. Je ne saurais vous dire, combien je regrette de ne l'avoir connu auparavant et de n'etre pas entre en rapports avec lui. En lisant son livre j'eprouve souvent le desir de lui adresser quelques questions sur differents sujets auxquels je n'ai pas trouve jusqu'a present de reponse dans ses ouvrages. J'espere cependant de trouver ces reponses dans le troisieme volume que je n'ai fait que feuilleter, mais que je n'ai pas encore lu. En vous remerciant de nouveau, Madame, pour la bonte que vous avez eu de m'envoyer les ouvrages de votre pere, je vous. prie de recevoir l'assurance de ma consideration et de ma sympathie. Leon Tolstoy.
Прошу вас извинить меня, что так долго не отвечал вам и до сих пор не поблагодарил вас за присланные мне книги вашего отца. Чтение его произведения "Мышление и действительность", а также его "Опытов", доставило мне огромное удовольствие. Я не знаю ни одного современного философа, столь глубокого и в то же время столь точного, т. е., я хочу сказать: научного, принимающего только то, что бесспорно и ясно для каждого. Я уверен, что его учение будет понято и оценено так, как оно того заслуживает, и что судьба его произведений будет подобна судьбе Шопенгауэра, который сделался известен и оценен лишь после своей смерти. Труды вашего отца не были известны даже нашим профессорам философии. Если бог даст мне жизни, здоровья и досуга, я намереваюсь перевести некоторые из его писаний и опубликовать перевод в философском журнале, выходящем в Москве, снабдив его предисловием, в котором постараюсь изложить главные мысли или, скорей, главную мысль философии вашего отца. Мне бы очень хотелось распространить его мысли, так как я их вполне разделяю. Не знаю, как вам выразить мое сожаление в том, что я раньше не знал вашего отца и не имел с ним общения. Читая его книгу, я часто испытываю желание задать ему на различные темы несколько вопросов, на которые до сих пор не нашел еще ответа в его трудах. Однако я еще надеюсь найти эти ответы в 3-м томе, который я только перелистывал, но еще не прочел. Благодарю вас, милостивая государыня, еще раз за то, что вы были так добры выслать мне произведения вашего отца, и прошу вас принять уверение в моем уважении и симпатии. Лев Толстой.
8 июня 1896. Ясная Поляна.
16 - 17 октября 1896. Ясная Поляна. *) В журнале "Вопросы философии и психологии" труд Шпира (Спира) напечатан не был. По совету Толстого "Очерки критической философии" Шпира (Спира) вышли в 1901 г. отдельной книжкой в издательстве "Посредник". |
||
Афрікан Спір | |||
© ОУНБ Кропивницький 1999-2000 Webmaster: webmaster@library.kr.ua |